Невероятно бойкая и восхитительно дурацкая рок-песня с альбома Wings – London Town 1978 года. Безумнее всего в ней, конечно, финальная фраза: Ladies and gentlemen, those magnificent examples of female pulchritude and luminosity, direct from their global perambulations to the very boards of this supremely magnificent proscenium arch – ladies and gentlemen, I give you famous groupies! (можно перевести: «Дамы и господа, данные великолепнейшие образцы женской блистательности и миловидности сразу после глобальных своих похождений явились на столь же великолепнейшие подмостки нашей восхитительной авансцены – дамы и господа – вот они! – знаменитые группиз!»)
Текст песни – изобилующая деталями история парочки «знаменитых группиз». Группиз – словечко из рок-культуры 60-х-70-х: так называли девчонок-фанаток, «профессионально» охотившихся за рок-звездами – иногда с целью секса или даже замужества, а часто просто так, ради веселья. В песне парочка «группиз» тоже преследует рок-музыкантов, известных и не очень (один из них живет в трейлере и спит на матрасе, другой проживает в лесу), но от них все убегают в ужасе, потому что девчонки предлагают им что-то омерзительно непристойное. Самая жуткая история – про «дорожного менеджера по имени Рори, который тайно практиковал вуду» – когда «известная парочка предложила ему что-то ужасное, от него остался лишь двухмильный кратер, что привело музыкальный бизнес в абсолютный ужас».
Существует много теорий о том, что это за «группиз». Но сам Маккартни на эту тему ничего толкового не говорит и считает, что это шуточная песня про рок-к-ролльный бизнес, вдохновленная неприязнью его тогдашней жены Линды по отношению к назойливым поклонницам.
Mr. Bellamy
Песня с эмоционально сложного и музыкально совершенного альбома Memory Almost Full (2008), возможно, являющимся вершиной «автофикшн»-творчества Маккартни: там сложные песни про недолгий брак и травматичный развод с Хизер Миллз. Песня начинается с обманчиво легкого фортепианного пассажа (Маккартни предложил ее записать Тому Йорку, но тот отказался, сообщив, что не умеет играть двумя руками разные партитуры), а дальше – непростой текст. Похоже, это песня про суицид? Вот он, мистер Беллами, сидит на крыше небоскрёба и собрался прыгать. А внизу – толпа, которая комментирует происходящее. Только вот Беллами считает, что ему отлично там, наверху, «без вас всех».
Возможно, это и правда привет бывшей жене – и мистер Беллами тут не лид-певец группы Muse, а анаграмма Miss Betray Me, как решили фанаты-битломаны, связав это со строчкой «больше никто не будет мне приказывать, что делать, больше никто не будет держать меня за руку».
Сам же Маккартни в интервью The Mail говорит, что мистер Беллами – такой же персонаж-фантом, как «битловские» Молли и Дезмонд, и что многие его песни строятся из визуальных образов, цепляющихся за мелодию. Здесь за фортепианным стаккато возник образ: «Человек сидит на крыше небоскреба, и внизу все эти люди – спасатели, психиатр, человек с мегафоном, который кричит: “не прыгай!” и толпа, которая кричит: “прыгай!”. И я подумал, как его могут звать? И понял: Беллами звучит как имя человека, который вполне может спрыгнуть. А дальше я просто записывал эту историю – это как фильм, где камера удаляется и мы видим, как хорошо Беллами сидеть на краю крыши, в облаках». Получается, что это взрослая и очень страшная версия «Дурака на холме».
The Pound Is Sinking
Помните валютные ларьки из 90-х? Мне в детстве казалось, что это песня про валютный ларек: «Фунт падает. Песо падает. Лира пошатывается, у нее непрочное положение. Марка держится, а вот франк уже нет. Драхма совсем слабая, но торги продолжаются, хотя рынок достиг дна и остались только сильнейшие». А вот дальше идет то, что теперь называют «мэнсплейнинг»: «Милочка, я боюсь, что теперь предельно ясно, что мы не видим леса за деревьями. Пусть ваш отец и был сверхординарным человеком, его манеры вы не унаследовали, увы». Дальше снова валютный ларек: доллар упал, а рубль растет; после чего лирический герой объясняет своей девушке, что она и девушкой-то его не была, так, кратко повстречались и все.
Маккартни, оказывается, здесь хотел снова подшутить над богачами. Его всегда веселила серьезность людей, играющих на бирже: как можно всерьез воспринимать эти штуки, что-то растет, а что-то падает? Как видим, у сэра немало песен о том, что он не идентифицирует себя с миллионером-знаменитостью: внутри он все тот же мальчик-хиппи, обожающий природу, как в песне Mother Nature’s Son. А самое удивительное – все так и есть.
Big Barn Bed
Страннейшая песня со страннейшего альбома Wings – Red Rose Speedway 1973 года, где каждая композиция абсурдна. В этой, например, женщине предлагается продолжать спать на большой кровати в сарае. Возможно, это песня о ревности, потому что у женщины пассивно-агрессивно спрашивают, «на ком ты будешь рыдать, на ком ты будешь спать», а после за нее же отвечают: «рыдать будешь на плакучей ивушке, спать будешь на мягкой подушечке». После обманчиво успокоительной подушечки в тексте внезапно возникает фраза Leaping armadillo – надеемся, что выпрыгивающий броненосец просто элегантная анималистическая рифма к willow и pillow.
Многие критики и фанаты обожают эту песню за танцевальный ритм или даже считают одной из лучших недооцененных композиций сэра Пола, неизменно отмечая «странноватый, но смешной текст».
Talk More Talk
Возможно, тут Пол Маккартни изобретает интернет-мессенджеры: talk more talk, chat more chat! Эта песня, которой критики деликатно приписывают «контролируемую эксцентричность», начинается с того, что некий странный персонаж с заметным нарушением речи рассказывает, как увидел НЛО в окне. Дальше начинается бодрый рок, где поется о чем-то, «разработанном еще в школьные годы, в соответствии с правилами дешевых сенсаций – легко запоминается, мгновенно усваивается, биоразлагаемый». Наверное, это и правда про какую-то технологию.
В конце песни непонятно отчего возникают строки про серые фланелевые штаны, фраза «слышу, как вода бежит по трубам» и странное суждение: «терпеть не могу сидячую музыку».
Оказывается, тут все просто: эту песню Маккартни написал, надергав цитат из впечатлившего его интервью Тома Уэйтса. Что ж, видимо, Том Уэйтс и правда видел НЛО и терпеть не может сидячую музыку, что многое объясняет.
В целом, альбом Press To Play (1986), в который входит эта песня, весь в таком электронно-абсурдном духе – хороший повод переслушать!
The Note You Never Wrote
Совершенно эпическая в мелодическом плане (ее поет гитарист Wings Дэнни Лэйн) песня с альбома Wings At The Speed Of Sound (1976), в которой Маккартни хочет быть Гилмором и Уотерсом и не скрывает этого – в книге Lyrics он признается, что тогда слушал «Обратную сторону Луны» Pink Floyd и захотел записать похожее.
Но если у Уотерса лирика поистине оруэлльского размаха, то здесь нам предлагают причудливую метафизику: лирический герой вылавливает из моря бутылку с запиской, которую некто ему так и не написал/а. Ознакомившись с текстом так и не написанной записки, герой осознает: это было долгожданное пришествие мэра Балтимора, но голосовать за него герой все-таки не будет, и это связано с так и не написанной, но несколько раз прочитанной запиской, что бы это ни значило.
Мэр Балтимора? «Да я его придумал, – признался Маккартни в книге, – Почему? Это круто звучало. Я не думаю, что я вкладывал в это смысл. Может, со временем там возникнет смысл. Ну или кто-то его там найдет. С другой стороны – вот в детских считалочках разве есть смысл? А их передают из поколение в поколение… Мы почему-то выросли с убежденностью, что у всего должен быть смысл, все должно что-нибудь значить, и за всем должна быть какая-то логика – но это не так. Иногда неплохо просто отдаться во власть штуке, ранее известной как вдохновение».
Что ж, кажется, мы нашли ответы на все вопросы.
Ou Est Le Soleil
А эта песенка почти не имеет текста, зато по ней чувствуется, что в 80-е Маккартни, скорей, хотел быть Питером Гэбриелом, а не Роджером Уотерсом – и тут мы его можем только поддержать.
Текст здесь простой:
Ou Est Le Soleil,
Dans La Tete,
Travaillez.
Что-что? Серьезно? «Где солнце? В голове. Работай». Да уж, это вам не Michelle, ma belle, контекстуально связанная с тем, что Леннон когда-то таскал совсем юного Маккартни на вечеринки к ребятам из арт-школы, где миловидный юноша отлично сходил за француза и кружил девушкам головы. Или Мишель – это все-таки мертвая стюардесса, как считают некоторые фанаты? В любом случае, за четверть века франкофония Маккартни прогрессировала причудливым образом – мертвая стюардесса превратилась в посыл: хочется солнца? Все в твоей голове, поработай над этим. И правда, почему бы не поработать...