Главная    Регистрация    Вход       Пятница, 20.05.2022, 13:02
...
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Категории раздела
Новости сайта [1481]
Год Пола Маккартни в Калининграде [13]
На зависть калининградцам [5]
Битловский календарь
Поиск
География посетителей
Locations of visitors to this page
Кнопка сайта

Код:

Друзья сайта

Beatles.ru

Деловая сеть Калининград и Калининградская область. Жёлтые страницы, телефонный справочник и каталог компаний, товаров и услуг.

RSS ленты fab.moy.su
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

16:05
Странные песни Пола Маккартни (часть первая)

Маккартни-блог №8а

Странные песни Пола Маккартни (часть первая) Опять я (надеюсь вы не против?) обращусь к творчеству белорусской писательницы, журналиста и музыкального критика и битломана – Татьяны Замировской (предыдущий раз её битломанское творчество я использовал на своём канале в Дзене).

Татьяна Замировская – белорусская писательница и журналистка. Родилась в Борисове, до 2015 жила в Минске, где закончила журфак БГУ, работала музыкальным журналистом и арт-критиком в различных независимых изданиях («Белгазета», The Village Беларусь и т. д.), редактировала джазовый журнал, вела подкаст об академической и джазовой музыке для радио «Рация» (Белосток) и делала проект ZooСад о метафизике взаимоотношений горожан с живой природой в дискурсе новостей СМИ. Живет в Нью-Йорке, где закончила магистратуру изящных искусств Bard College. Стипендиатка арт-резиденций Колонии Макдауэлл и Центра Творческих Искусств в Вирджинии. Автор трех сборников рассказов: «Жизнь без шума и боли» (2010), «Воробьиная река» (2015) и «Земля случайных чисел» (2019) – последний номинировался на премии «Нацбест» и «НОС». Новый роман писательницы «Смерти. net» (2021) стал финалистом премии Андрея Белого
Татьяна Замировская – белорусская писательница и журналистка. Родилась в Борисове,
до 2015 жила в Минске, где закончила журфак БГУ, работала музыкальным журналистом
и арт-критиком в различных независимых изданиях («Белгазета», The Village Беларусь и т. д.),
редактировала джазовый журнал, вела подкаст об академической и джазовой музыке для радио
«Рация» (Белосток) и делала проект ZooСад о метафизике взаимоотношений горожан с живой
природой в дискурсе новостей СМИ. Живет в Нью-Йорке, где закончила магистратуру изящных
искусств Bard College. Стипендиатка арт-резиденций Колонии Макдауэлл и Центра Творческих
Искусств в Вирджинии. Автор трех сборников рассказов: «Жизнь без шума и боли» (2010),
«Воробьиная река» (2015) и «Земля случайных чисел» (2019) – последний номинировался на
премии «Нацбест» и «НОС». Новый роман писательницы «Смерти. net» (2021) стал финалистом
премии Андрея Белого

Последние месяцы имя Пола Маккартни всплывало в американских медиа – большое интервью в журнале The New Yorker, долгий разговор на радиостанции NPR. Оказывается, сейчас сэр Пол много времени проводит в Нью-Йорке с женой Нэнси Шевелл – бизнес-леди, в прошлом входившей в совет директоров транспортной компании MTA (это, в том числе, нью-йоркское метро). Сэр Пол сам с удовольствием пользуется системой МTA и в одном из интервью рассказал, как пытался добраться на пригородной электричке и городском автобусе домой на пятую авеню с «дачи» в Ист-Хэмптоне (все получилось). Ньюйоркцы уважают право Пола Маккартни сидеть в электричке и читать книжку. И даже если у некоторых от такого зрелища случается натуральная истерика, Маккартни знает, что с этим делать: завести обычный нью-йоркский small talk.


(это просто иллюстрация)

3 ноября в свет вышла книга «The Lyrics» – автобиография в песнях. Этот роскошный двухтомник на 800 страниц с редчайшими архивными фото важен не столько трактовкой песенной лирики, сколько прустовской глубиной, с которой Маккартни препарирует свою память.

Странные песни Пола Маккартни (часть первая)

Воспоминание о песне «Элинор Ригби» начинается с образа, где мама Пола, умершая совсем молодой от рака груди, каждое утро наносила на лицо крем из баночки Nivea. Еще Маккартни рассказывает о своей синестезии (каждый день недели имеет у него свой цвет), разбирает творческий процесс по полочкам и анализирует травмы распада «Битлз» и сложной дружбы с Ленноном – такое ощущение, что после смерти его встретит не Линда и даже не мама, о ранней смерти которой он также много пишет (строка «Почему она ушла?» из песни Yesterday, как он теперь психоаналитически осознает – о маме), а именно Джон.

Книга в то же время отчетливо дает понять, что в «Битлз» не только Леннон был поэтом-сюрреалистом и парнем из арт-школы: Маккартни гордится приятельством с Уильямом Берроузом и Гарольдом Пинтером, серьезно относится к параллельной карьере художника и напоминает читателю, что все же был не рабочим пареньком, как пишут некоторые биографы, а мальчиком из интеллигентной семьи, где ценили музыку и искусство.

Для битломанов такая книжка – настоящее счастье: это мудрая и взрослая рефлексия о прошлом от главного свидетеля. Но рефлексия простая; Маккартни говорит, что случайность его знакомства с Джоном – это чудо, то, что делали Битлз – волшебство. Хорошо ли они поработали? – «Мы никогда не работали, мы играли».

Пол Маккартни – самый известный композитор-песенник мира, но мы, кажется, не осознаем, до какой степени странной порой была его музыка! Это, кстати, заметили не только мы: журнал Rolling Stone делал подборку самых диких песен Пола Маккартни, но в музыкальном смысле (эксперименты с техно, электроникой, легкими наркотиками и психоделикой). Но и его тексты были не менее странными!

Поэтому мы решили сделать субъективный (а как еще можно относиться к Полу Маккартни? он у каждого свой собственный!) список самых лирически необъяснимых его песен. Согласитесь вы с нашим выбором или нет – не так и важно, главное, что это отличный повод переслушать эти песенки. А если у вас есть дополнения – добро пожаловать в комментарии!

 

Uncle Albert/Admiral Halsey

 Суперхит британско-американской группы Пола Маккартни Wings с альбома «Барашек» 1971 года – безумная песня про дядю, перед которым всем стыдно. Дядя быстро растворяется в шуме дождя и грома и в песню врывается Адмирал Холси, детские считалочки и строчки «руки через воду, головы через небо», после чего все поют что-то вроде «как цыгане кочевать, ноги в небо поднимать». Вся эта вакханалия, тем не менее, вышла на 1-е место хит-парада Billboard, став первым соло-суперхитом кого-либо из «Битлов» и первой «золотой» записью Пола Маккартни с момента распада группы. При этом она даже не про любовь, а про воображаемого родственника!

Но самое невероятное – и об этом написано в книге – дядя Альберт не воображаемый, он настоящий дядя Пола, в книге есть его фото. Дядя Альберт работал вместе с отцом Пола – Джимом – в торговле, но занимал позицию повыше, и денег у него было побольше, что не мешало ему на семейных сборищах напиваться, забираться на стол и декламировать басом Библию.

«Я уверен, что данная песня отражает ностальгию по семье, которую я испытывал, уехав из Ливерпуля», – признается Пол.

Так, но что там с адмиралом Холси? Адмирал тоже настоящий – это Уильям Холси, командовавший американским флотом в решающих сражениях Второй мировой войны на Тихом океане. «Я понятия не имею, как он пробрался в песню. Может, я где-то о нем прочитал?» – удивляется Маккартни. Ну, послевоенный ребенок, тут все понятно.

А вот «руки через воду, головы через небо» – это всего лишь красивая метафора про Европу и США, про Пола и Линду: Маккартни был женат три раза, дважды – на американках.

 

C Moon

 «С-луна, с-луна, с-луна она!» – как это понять? Еще и рэгги. Еще и как часть сингла Hi, Hi, Hi (1972) про марихуану, который тут же запретили в Великобритании. Впрочем, Маккартни обожает рэгги – вспомним веселую Ob-La-Di, Ob-La-Da или Simple As That – изящную умную песню-агитку против героина. Но тут ничего такого же внятного: песня начинается с фразы: «Я должен был быть в этом вступлении, что ли?» (Was that the intro I should have been in?) – а дальше идет что-то, кажется, про юность: «Почему все, кто меня старше, вообще не понимают того, что я пытаюсь сделать?» – да только Маккартни уже было 30! Впрочем, он тут употребляет сленговое выражение «L7»: «Если я заполню свою голову клеем, это будет полное L7 и я не попаду в рай», а потом рассказывает о том, что Бобби жил с Патти, но ее папочке они решили не рассказывать о своей любви. Гм, возможно, речь о том, что Маккартни не хочет становиться «бумером», как бы нелепо это не звучало? (он как раз относится к поколению условных «бумеров»)

Оказалось, что песня вдохновлена треком рок-н-ролльщика Sam The Sham and the Pharaons, где была фраза «не будем становиться L7». Это означало – не будем «квадратным», то есть: скучным ворчащим стариком.

«Мне показалось, что если L и 7, составленные вместе, дают квадрат, то С и «Луна», то есть, полумесяц, составленные вместе, дают кружок. То есть, С Moon это как бы означает “круто”!» – объясняет Маккартни свою попытку изобрести новое молодежное сленговое выражение, чтобы не стать скучным стариком.

Мем про Луну не прижился. Впрочем, и скучным стариком Пол не стал. Посмотрите, как бойко он исполняет С Moon на концерте в Киеве в 2008!

 

Mrs Vandebilt

 Не все знают, что тут нет опечатки – в названии песни действительно нет буквы «р» и речь не про семейство Вандербильтов. Хотя речь в песне, несомненно, про мир богатства и роскоши – в этой любимейшей советскими битломанами песне с легендарного альбома Band On The Run рассказывается про назойливую миссис Вандебильт, притязания которой главный герой брезгливо отвергает, потому что хочет жить в джунглях в палатке, забыть о квартирной плате и не беспокоиться, что его пожитки украдут. Кажется, это песня про чёртовых хиппи!

На деле, Битлз и правда переживали, что им, провинциальным парням, приходится общаться с загадочным «истэблишментом» – навязанная социализация с сильными мира сего их тяготила; особенно она тяготила Маккартни. Оказывается, и сейчас тяготит:

«Проблема в том, что богатство – это довольно скучно. Вот, например, у меня есть маленькая лодочка, которую я сам могу затащить на берег или в воду. А потом мне кто-то напомнил, что это какая-то детская лодка. Ок, сказал я, тогда я ребенок. Я не знаю, как объяснить, что я не хочу здоровенную яхту, как у «взрослых», потом что к большой яхте прилагается целая обслуживающая команда, а мне это не нужно».

Миссис Вандебильт, которой герой песни сообщает «оставьте меня в покое», для Маккартни – условная авторитарная фигура, к которой прилагается богатство, социальные правила и ненужное общение, а ему «больше нравится с такими, как Элинор Ригби», что бы это ни значило. «Герой песни хочет, чтобы его оставили в покое. Я такой же. Я редко бываю так счастлив где-либо, как в лесу, на лошадке, на тропинке. В любой ситуации я хотел бы просто быть один посреди леса».

Маккартни крайне редко исполнял эту песню живьем, считая ее пустоватой и неудачной, но перед его благотворительным концертом в Киеве Mrs Vandebilt победила в зрительском голосовании на «самую желаемую песню» – пришлось разучить!

Маккартни голову сломал, пытаясь понять, почему советская интеллигенция так полюбила именно эту песню. Ему даже показалось, что рефрен «хоп-хей-хоп» чем-то напоминает гопак. А вот нам кажется, что дело не в гопаке, а в тексте: это же практически песенка из «Бременских музыкантов»: нам дворцов заманчивые своды не заменят никогда свободы!

 

Monkberry Moon Delight

 Советские битломаны обожали еще и эту песню. Но что там с лирикой? Список какой-то еды, серьезно? Текст песни звучит как описание пост-ковидного нарушения обоняния: главный герой сидел на чердаке и играл на пианино, вдруг он услышал чудовищный звук помидора (sic! не забываем, у Маккартни синестезия).

Синестезия́ (греч. συναίσθησις — одновременное ощущение, совместное чув-ство) — феномен восприятия, состоящий в том, что впечатление, соответствующее данному раздражителю и специфичное для данного органа чувств, сопровождается другим, дополнительным ощущением или образом, при этом часто таким, которое ха-рактерно для другой модальности. Иными словами, синестезия — это не что иное как смешение чувств.

А дальше началась какофония зверей, людей, фруктов и запахов: там и крысы, и «сухожилия, нервы и вены», и «банан не старше прочих» и «узел в животе», с которым главный герой наблюдал «ужасное зрелище: двое молодых людей, заточенных в бочке, потягивают сладость черничной луны».

Припев и вовсе звучит вот так: «Кетчуп! Кетчуп! Суп и пюре! Суп и пюре!», словно вас преследует ваша одесская бабушка, пытающаяся выяснить, хорошо ли вы покушали.

Оказывается, что весь этот сюрреализм – детская игра слов, сообщает Маккартни, и никакого смысла там нет. А что же с названием? Оказывается, так его маленькие дочки в то время (1971 год) называли молоко – monk вместо milk. Плюс на текст повлиял старый хит Love Potion Number 9 дуэта Leiber And Stoller: там цыганка дает главному герою любовное снадобье и тоже начинается своеобразный сюрреализм.

 

Temporary Secretary

 Этот трек 1980 года поражает уже как минимум саундом: Rolling Stone сравнивает его с «восьмибитовой игрой Нинтендо, в рамках которой Маккартни пытается одновременно изобрести драм-н-басс и группу They Might Be Giants», но текст-то какой! Герой озвучивает объявление о поиске временной секретарши, потому что постоянная приболела. Временная секретарша может быть кем угодно, хоть танцовщицей или нейрохирургом, но в должности секретарши она должна сидеть у героя на коленочках и иногда оставаться на работе до поздней ночи, но не часто – где такое видано вообще? Лирический герой, впрочем, обещает относиться к ней хорошо и платить тоже хорошо. Небось к той, приболевшей, тоже хорошо относился, чертов мизогинист!

В книге «Lyrics» Пол спрашивает себя: а теперь, во времена MeToo, написал ли бы он такую песню? Вот уж точно нет. «Да я и не хотел бы. Но тогда было другое время, и с тех пор мир, к счастью, очень прогрессировал в правильном направлении. Сегодня ты хорошенько подумаешь перед тем, чтобы давать такое объявление!».

 

Check My Machine

 Эта песня, записанная Полом в начале 80-х на ферме в Шотландии, где он развлекался с синтезаторами и звуковыми экспериментами (песенка про секретаршу родилась именно там), страннейшая в плане звучания – ей с этим электронным техно-дабом самое место в конце 90-х! А тогда ей даже не нашлось места на альбоме McCartney II и она вышла малозаметным В-сайдом. А ведь прелесть же, только послушайте этот незамысловатый текст: проверь мою машинку, проверь мою машинку, ну проверь же, парам-пам, парам-пам! Немножко Massive Attack для школьников, а также вся история группы Gorillaz в одной песне.

Возможно, здесь Маккартни не очень хотел заморачиваться с текстом: если вслушаться в небольшие импровизационные моменты между требованиями проверить машинку, можно услышать пассивно-агрессивную историю о бывшей девушке, у которой он эту машинку и купил, а она теперь не работает, и надо бы приехать и проверить, тебе что, сложно, что ли?

Сам Маккартни в книге признается, что после распада группы Wings он просто немножко грустил, сидел один в студии в режиме «безумного профессора», включил этот ритм и делал под него скэт-импровизацию, как делают джазмены. А что за машинка? Пол считает, что это был компьютер, автоответчик или факс.

Категория: Год Пола Маккартни в Калининграде | Просмотров: 50 | Добавил: FreeAsBird | Теги: Пол Маккартни, Музыка, Фестиваль, Битлз, paul mccartney, The Lyrics, блог
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
СПОНСОРЫ



BEATLES AT THE BBC
BEATLES AT THE BBC
ЛИВЕРПУЛЬ ОНЛАЙН
Прогулки по Ливерпулю онлайн
ABBEY ROAD Studios
Прогулки по Студии на Abbey Road онлайн
JOHN LENNON
www.johnlennon.com
PAUL McCARTNEY
www.paulmccartney.com
GEORGE HARRISSON
www.georgeharrison.com
RINGO STARR
www.ringostarr.com
IMAGINE PEACE TOWER
imaginepeacetower.com
ФОТОГАЛЕРЕЯ

| Copyright MyCorp © 2022 | |